
译文简介
美国的外交政策充斥着这样的恶魔,这些政策在纸面上听起来不错,但实际上不可能转化为具体的成功。
译文来源
原文地址:https://nationalinterest.org/blog/skeptics/these-3-crazy-us-foreign-policy-ideas-need-die-99877
正文翻译
原创翻译:好运6合官方-10分6合彩票 http://girLs-Link.cn 翻译:宛如诗 转载请注明出处

U.S. foreign policy is full of those kinds of devils, policies that sound good on paper but are practically impossible to translate into a concrete success. And yet the policies survive regardless, taking on a life of their own. Take a look at these three examples.
美国的外交政策充斥着这样的恶魔,这些政策在纸面上听起来不错,但实际上不可能转化为具体的成功。
尽管如此,这些政策还是存在了下来,并有了自己的生命力,看看这三个例子。
The foreign policy business can be an unsatisfying line of work. The ideal is very often out of reach, and many times the best result is staving off the worst from happening. The world has a funny way of making the most thought-out and fully-vetted policy look foolish and turning some of the most experienced government officials into amateurs.
外交政策方面的工作可能并不令人满意。
理想常常是遥不可及的,很多时候最好的结果是避免最坏的情况发生。
这个世界有一种滑稽的方式,让最经过深思熟虑和审查的政策显得愚蠢,让一些最有经验的政府官员变成业余人士。

Yet five years after the sanctions were put into effect, it has become abundantly obvious over time that financial penalties will not compel the Russians to hand over the Black Sea peninsula back to Ukraine. To do so would be unthinkable for Russian President Vladimir Putin, both because he is the godfather of the annexation and because doing so would likely encourage U.S. presidents in the future to double down on economic pressure. U.S. policy, however, is the same as it ever was: sanctions will remain as long as Moscow doesn’t reverse its annexation. U.S.-Russia relations are therefore stuck in limbo and weighed down by a fantasy obxtive. Whether we like it or not, Crimea is now a part of Mother Russia—and it will remain that way as long as Washington and its European allies aren’t creative in their search for a diplomatic resolution.
然而,在制裁实施五年之后,随着时间的推移,一个非常明显的事实是,经济惩罚不会迫使俄罗斯把克里米亚半岛交还给乌克兰。
这样做对俄罗斯总统弗拉基米尔 · 普京来说是不可想象的,一方面因为他是吞并克里米亚始作俑者,另一方面因为这样做可能会鼓励美国总统在未来加倍施加经济压力。
然而,美国的政策和以前一样:只要莫斯科不撤销对它的吞并,制裁就会继续。
因此,美俄关系陷入了僵局,被一个幻想的目标压得喘不过气来。
不管我们喜欢与否,克里米亚现在是俄罗斯的一部分,只要华盛顿及其欧洲盟友在寻求外交解决方案方面没有创造性,它就会一直保持这种状态。
2. North Korea’s Denuclearization: U.S. policy with respect to North Korea has been the same for decades: if Pyongyang wants full political and economic normalization with the United States and its neighbors, it needs to relinquish its nuclear weapons program and provide the international community with full, uninterrupted transparency. Until such a time as the Kim regime makes that strategic decision, the sanctions will continue and indeed tighten as necessary.
2. 朝鲜无核化:
美国对朝鲜的政策几十年来一直如此:
如果平壤希望与美国及其邻国实现全面的政治和经济正常化,它就必须放弃核武器计划,向国际社会证明其全面、不间断的透明度。
在金政权做出这一战略决定之前,制裁将继续进行,并在必要时加强。
This policy was set in stone in the early 1990’s, when North Korea’s nuclear program was at an infantile stage. At that time, Pyongyang didn’t have a single nuclear weapon in its inventory. But if denuclearization was a feasible prospect three decades ago, it’s about as likely today as a man climbing Mt. Everest with nothing on but his underpants. 2019 is not 1991; with every year that has passed, the Kim regime has made additional advancements in its plutonium and enrichment capabilities and increased its knowledge base. In 2006, Pyongyang conducted its first underground nuclear test, a symbolic milestone solidifying the North as a nuclear weapons state. Five nuclear weapons tests and 13 years later, North Korea’s nuclear weapons stockpile could be as high as 60 warheads. And yet the U.S. position remains fixed to the past as if the world was stuck in a bygone era.
这一政策在20世纪90年代早期就已经确立,当时朝鲜的核计划还处于初级阶段,当时,平壤的库存中没有一件核武器。
但是,如果三十年前无核化是可行的,那么今天这种可能性这就像今天一个人只穿内裤爬珠穆朗玛峰一样。
现在是2019年,不是1991了, 随着时间的推移,金政权在钚和浓缩能力方面取得了进一步的进展,并增加了其知识基础。
2006年,平壤进行了第一次地下核试验,这是一个巩固朝鲜作为核武器国家地位的里程碑。
五次核武器试验和13年后,朝鲜的核武器库存可能高达60枚弹头。
然而,美国的立场仍然固守在过去,仿佛世界陷入了一个过去的时代。

And yet Washington’s policy in Syria continues to be geared towards regime change in Damascus. U.S. reconstruction assistance is tied directly to Assad’s willingness to reform politically. U.S. troops have been rerouted to Deir ez-Zor in order to keep Syria’s oil fields out of the regime’s control, the theory being that Assad will eventually become so desperate for these resources that he will either cooperate in a political transition or vacate the scene for a happy retirement. Washington is still wedded to the possibility of a Syrian parliamentary democracy emerging from the ashes. Reality will have to wait another day.
然而,华盛顿对叙利亚的政策继续朝着大马士革政权更迭的方向发展,美国的重建援助与阿萨德的政治改革意愿直接相关。
为了不让叙利亚的油田受阿萨德政权的控制,美国军队已经改变了前往代尔祖尔的路线。
理论上,华盛顿认为,阿萨德最终会对这些资源极度渴望,以至于他要么在政治过渡中合作,要么离开这个地方,去过幸福的退休生活。
华盛顿仍然执着于叙利亚议会民主从废墟中崛起的可能性,但现实却很残酷。
Daniel DePetris is a fellow at Defense Priorities, a foreign policy organization focused on promoting a realistic grand strategy to ensure American security and prosperity.
作者丹尼尔 · 德佩特里斯 ( Daniel DePetris) 是国防优先组织 Defense Priorities) 的一名成员,该外交政策组织致力于推动一项现实的宏大战略,以确保美国的安全和繁荣。

U.S. foreign policy is full of those kinds of devils, policies that sound good on paper but are practically impossible to translate into a concrete success. And yet the policies survive regardless, taking on a life of their own. Take a look at these three examples.
美国的外交政策充斥着这样的恶魔,这些政策在纸面上听起来不错,但实际上不可能转化为具体的成功。
尽管如此,这些政策还是存在了下来,并有了自己的生命力,看看这三个例子。
The foreign policy business can be an unsatisfying line of work. The ideal is very often out of reach, and many times the best result is staving off the worst from happening. The world has a funny way of making the most thought-out and fully-vetted policy look foolish and turning some of the most experienced government officials into amateurs.
外交政策方面的工作可能并不令人满意。
理想常常是遥不可及的,很多时候最好的结果是避免最坏的情况发生。
这个世界有一种滑稽的方式,让最经过深思熟虑和审查的政策显得愚蠢,让一些最有经验的政府官员变成业余人士。

Yet five years after the sanctions were put into effect, it has become abundantly obvious over time that financial penalties will not compel the Russians to hand over the Black Sea peninsula back to Ukraine. To do so would be unthinkable for Russian President Vladimir Putin, both because he is the godfather of the annexation and because doing so would likely encourage U.S. presidents in the future to double down on economic pressure. U.S. policy, however, is the same as it ever was: sanctions will remain as long as Moscow doesn’t reverse its annexation. U.S.-Russia relations are therefore stuck in limbo and weighed down by a fantasy obxtive. Whether we like it or not, Crimea is now a part of Mother Russia—and it will remain that way as long as Washington and its European allies aren’t creative in their search for a diplomatic resolution.
然而,在制裁实施五年之后,随着时间的推移,一个非常明显的事实是,经济惩罚不会迫使俄罗斯把克里米亚半岛交还给乌克兰。
这样做对俄罗斯总统弗拉基米尔 · 普京来说是不可想象的,一方面因为他是吞并克里米亚始作俑者,另一方面因为这样做可能会鼓励美国总统在未来加倍施加经济压力。
然而,美国的政策和以前一样:只要莫斯科不撤销对它的吞并,制裁就会继续。
因此,美俄关系陷入了僵局,被一个幻想的目标压得喘不过气来。
不管我们喜欢与否,克里米亚现在是俄罗斯的一部分,只要华盛顿及其欧洲盟友在寻求外交解决方案方面没有创造性,它就会一直保持这种状态。
2. North Korea’s Denuclearization: U.S. policy with respect to North Korea has been the same for decades: if Pyongyang wants full political and economic normalization with the United States and its neighbors, it needs to relinquish its nuclear weapons program and provide the international community with full, uninterrupted transparency. Until such a time as the Kim regime makes that strategic decision, the sanctions will continue and indeed tighten as necessary.
2. 朝鲜无核化:
美国对朝鲜的政策几十年来一直如此:
如果平壤希望与美国及其邻国实现全面的政治和经济正常化,它就必须放弃核武器计划,向国际社会证明其全面、不间断的透明度。
在金政权做出这一战略决定之前,制裁将继续进行,并在必要时加强。
This policy was set in stone in the early 1990’s, when North Korea’s nuclear program was at an infantile stage. At that time, Pyongyang didn’t have a single nuclear weapon in its inventory. But if denuclearization was a feasible prospect three decades ago, it’s about as likely today as a man climbing Mt. Everest with nothing on but his underpants. 2019 is not 1991; with every year that has passed, the Kim regime has made additional advancements in its plutonium and enrichment capabilities and increased its knowledge base. In 2006, Pyongyang conducted its first underground nuclear test, a symbolic milestone solidifying the North as a nuclear weapons state. Five nuclear weapons tests and 13 years later, North Korea’s nuclear weapons stockpile could be as high as 60 warheads. And yet the U.S. position remains fixed to the past as if the world was stuck in a bygone era.
这一政策在20世纪90年代早期就已经确立,当时朝鲜的核计划还处于初级阶段,当时,平壤的库存中没有一件核武器。
但是,如果三十年前无核化是可行的,那么今天这种可能性这就像今天一个人只穿内裤爬珠穆朗玛峰一样。
现在是2019年,不是1991了, 随着时间的推移,金政权在钚和浓缩能力方面取得了进一步的进展,并增加了其知识基础。
2006年,平壤进行了第一次地下核试验,这是一个巩固朝鲜作为核武器国家地位的里程碑。
五次核武器试验和13年后,朝鲜的核武器库存可能高达60枚弹头。
然而,美国的立场仍然固守在过去,仿佛世界陷入了一个过去的时代。

And yet Washington’s policy in Syria continues to be geared towards regime change in Damascus. U.S. reconstruction assistance is tied directly to Assad’s willingness to reform politically. U.S. troops have been rerouted to Deir ez-Zor in order to keep Syria’s oil fields out of the regime’s control, the theory being that Assad will eventually become so desperate for these resources that he will either cooperate in a political transition or vacate the scene for a happy retirement. Washington is still wedded to the possibility of a Syrian parliamentary democracy emerging from the ashes. Reality will have to wait another day.
然而,华盛顿对叙利亚的政策继续朝着大马士革政权更迭的方向发展,美国的重建援助与阿萨德的政治改革意愿直接相关。
为了不让叙利亚的油田受阿萨德政权的控制,美国军队已经改变了前往代尔祖尔的路线。
理论上,华盛顿认为,阿萨德最终会对这些资源极度渴望,以至于他要么在政治过渡中合作,要么离开这个地方,去过幸福的退休生活。
华盛顿仍然执着于叙利亚议会民主从废墟中崛起的可能性,但现实却很残酷。
Daniel DePetris is a fellow at Defense Priorities, a foreign policy organization focused on promoting a realistic grand strategy to ensure American security and prosperity.
作者丹尼尔 · 德佩特里斯 ( Daniel DePetris) 是国防优先组织 Defense Priorities) 的一名成员,该外交政策组织致力于推动一项现实的宏大战略,以确保美国的安全和繁荣。
评论翻译
原创翻译:好运6合官方-10分6合彩票 http://girLs-Link.cn 翻译:宛如诗 转载请注明出处
jeremypw 2 days ago
I agree! Especially to 1&2. Kim will keep his nukes, he absolutely believes he''s toast if he doesn''t. He also knows if he launches one he''s toast. So let him have his hissy fits, and let China deal with him. As to 1, Crimea is a done deal, just like Israeli settlements. I''m not so sure about #3. We sure as heck shouldn''t send Assad any money for rebuilding. He broke it. He is here to stay and his buddies in Iran and Russia can deal with him. Kicking him out will do nothing to Syria, deposing the family and tribal regime might, if you want another Libya.
我同意! 特别是对1、2点,金会保留他的核武器,如果他不这样做,他绝对会认为自己完蛋了,他也知道如果他胆敢真发射一枚核弹,他也照样完蛋,所以让他闹吧,让中国来对付他。
至于克里米亚,就像以色列定居点一样,已经是板上钉钉的事了。
我对第三点不是很确定,我们当然不应该给阿萨德任何重建资金,他自己搞砸了,就让他留在那,他的伊朗和俄罗斯朋友会对付他,如果你想要另一个利比亚,把他赶出去对叙利亚没有任何好处,推翻家族和部落政权可能还行。

Volodimir toucheamigos 10 hours ago
your huevos are itching again, amigo? Stop touching them!
朋友,你蛋又疼了吗? 那就别“碰”他们!
toucheamigos Volodimir ? 2 hours ago
You are afraid of my truth aren''t you?
你害怕我的真相,不是吗?
Volodimir toucheamigos 2 hours ago
Any proof to the lies you spread?
你散布的谎言有证据吗?
toucheamigos Volodimir ? an hour ago
The burden of proof lies on you.
谁提出谁举证。
mal Volodimir 2 days ago
American aviation is forged with Russian titanium, and this partnership is growing - Boeing opened another facility in Russia recently.
https://www.reuters.com/art...
NASA will be flying to the asteroids on Russian magnetic plasma engines (SPT-140 Hall effect thrusters) in a couple of years.
https://psyche.asu.edu/2019...
Just a couple of things US likes in Russia. To turn the question around, what does Ukraine bring to US? And why Crimeans should suffer for it?
美国飞机是由俄罗斯钛锻造而成的,这种伙伴关系正在发展——波音公司最近在俄罗斯开设了另一家工厂。
https://www.reuters.com/art...
几年后,NASA将使用俄罗斯的磁性等离子体发动机 ( SPT-140霍尔效应推进器 ) 飞向小行星。
https://psyche.asu.edu/2019...
这只是美国喜欢俄罗斯的几个例子,换个对象,乌克兰给美国带来了什么?为什么克里米亚要为此付出代价?
Volodimir mal a day ago
Titanuim-shmetanium, who cares, Ukraine has titanium as well.
钛合金而已,谁在乎,乌克兰也有钛。
mal Volodimir a day ago
"who cares"
Boeing and American aerospace?
"Титан використову?ться в п?гментн?й промисловост? (96 %), машинобудуванн? (3 %) та електродн?й промисловост? (1 %). Понад 80 % продукц?? експорту?ться до кра?н СНД."
Dont get me wrong - Ukraine has amazing engineering talent - Antonov, those Zenit rockets, turbines etc. But you Maidan guys are ruining it all. Europe doesn''t care about Ukrainian turbines. EU regulations will destroy your industry. Russia on the other hand was a paying customer. The only way for Ukraine to develop as an industrial power again is to restore relations with Russia.
“谁在乎”
波音和美国航空航天?
不要误会我的意思——乌克兰有惊人的工程天才——安东诺夫,泽尼特火箭,涡轮机等等。
但是你们的人把一切都毁了,欧洲不关心乌克兰的涡轮机,欧盟的法规会摧毁你们的产业。
另一方面,俄罗斯是一个乌克兰有利可图的客户,乌克兰再次发展成为工业强国的唯一途径是恢复与俄罗斯的关系。
Gary Sellars 2 days ago edited
The author (rightly) lamlasts the establishment for sticking to absurd foreign policy goals, yet he himself repeats fake narratives that are the under-pinning shibboleths that drive such policy.
Crimea was not "invaded" or "annexxed". The US/EU sponsored a violent regime chnage operation against a legitimate and elected head of state, and then turned a blind eye to armed putschists using military force against those ethnic Russian provinces that rebelled against the coup. The Parliament of Crimea, an autonomous republic approx 70% ethnic Russian, voted to split from Ukr and Russian forces in the BSF bases assisted them to provide security during the transition and ensure no armed response from Ukr military or coup supporters.
The author seems have sour grapes over the failure to sieze Crimea, evict the BSF, and make the peninsula into a NATO base. Poor little dear... he needs a tissue :-D
The 1992 NK frxwork agreement was abrogated by Bush the Lesser after the NKs had delivered on their obligations (eg shutting down Yongbyon and handing over all fissible material to a store under IEAE supervision) but they stubbornly refused to allow their nation to collapse as the Euro commie states did. Rather than "bankroll a commie country" Shrub decided to tear up the treaty, and now here we are. Another example of how the US is "agreement incapable" and how foolish decisions by ignorant people can lead to far worse situations than the present.
Re Syria, Assad is NOT a "war crminal", or "systematic human rights violator" or a "conniving dictator". Americas best friend in Wahhabi Arabia (Mohammed Bone Saw-man) takes those titles. Assad is a genuine good guy (he was an eye-doctor in London before inheriting rule) and a natural reformer who was previously unable to insitute reform because of the rabid Islamist elements in his society. This regime-change war forced by foreign enemes may have wrecked much of the country, but the war is won by Assad and his loyalists, and the worst hit areas are the heartlands of the islamists. This war has provided a perfect justification for the gov to permenantly de-fang these snakes in the post-war rebuild, and he will have OVERWHELMING pubic support to do so.
This name-calling is childish and puerile, and is typical of a political elite that knows nothing and cares to know less, and a corrupt elite-owned media that willingly acts as a cheerleader for war and enabler of propaganda.
Mr DePetris needs to look at the world the way it really is and not through the sht-stained glasses of US foreign policy imperatives. Maybe he needs to practise what he is trying to preach?

BegpaH Gary Sellars a day ago
Personally, I think even he doesn''t believe into that BS.
在我看来,我认为即使是他自己也不相信他的这番鬼扯。
jeremypw 2 days ago
I agree! Especially to 1&2. Kim will keep his nukes, he absolutely believes he''s toast if he doesn''t. He also knows if he launches one he''s toast. So let him have his hissy fits, and let China deal with him. As to 1, Crimea is a done deal, just like Israeli settlements. I''m not so sure about #3. We sure as heck shouldn''t send Assad any money for rebuilding. He broke it. He is here to stay and his buddies in Iran and Russia can deal with him. Kicking him out will do nothing to Syria, deposing the family and tribal regime might, if you want another Libya.
我同意! 特别是对1、2点,金会保留他的核武器,如果他不这样做,他绝对会认为自己完蛋了,他也知道如果他胆敢真发射一枚核弹,他也照样完蛋,所以让他闹吧,让中国来对付他。
至于克里米亚,就像以色列定居点一样,已经是板上钉钉的事了。
我对第三点不是很确定,我们当然不应该给阿萨德任何重建资金,他自己搞砸了,就让他留在那,他的伊朗和俄罗斯朋友会对付他,如果你想要另一个利比亚,把他赶出去对叙利亚没有任何好处,推翻家族和部落政权可能还行。

Volodimir toucheamigos 10 hours ago
your huevos are itching again, amigo? Stop touching them!
朋友,你蛋又疼了吗? 那就别“碰”他们!
toucheamigos Volodimir ? 2 hours ago
You are afraid of my truth aren''t you?
你害怕我的真相,不是吗?
Volodimir toucheamigos 2 hours ago
Any proof to the lies you spread?
你散布的谎言有证据吗?
toucheamigos Volodimir ? an hour ago
The burden of proof lies on you.
谁提出谁举证。
mal Volodimir 2 days ago
American aviation is forged with Russian titanium, and this partnership is growing - Boeing opened another facility in Russia recently.
https://www.reuters.com/art...
NASA will be flying to the asteroids on Russian magnetic plasma engines (SPT-140 Hall effect thrusters) in a couple of years.
https://psyche.asu.edu/2019...
Just a couple of things US likes in Russia. To turn the question around, what does Ukraine bring to US? And why Crimeans should suffer for it?
美国飞机是由俄罗斯钛锻造而成的,这种伙伴关系正在发展——波音公司最近在俄罗斯开设了另一家工厂。
https://www.reuters.com/art...
几年后,NASA将使用俄罗斯的磁性等离子体发动机 ( SPT-140霍尔效应推进器 ) 飞向小行星。
https://psyche.asu.edu/2019...
这只是美国喜欢俄罗斯的几个例子,换个对象,乌克兰给美国带来了什么?为什么克里米亚要为此付出代价?
Volodimir mal a day ago
Titanuim-shmetanium, who cares, Ukraine has titanium as well.
钛合金而已,谁在乎,乌克兰也有钛。
mal Volodimir a day ago
"who cares"
Boeing and American aerospace?
"Титан використову?ться в п?гментн?й промисловост? (96 %), машинобудуванн? (3 %) та електродн?й промисловост? (1 %). Понад 80 % продукц?? експорту?ться до кра?н СНД."
Dont get me wrong - Ukraine has amazing engineering talent - Antonov, those Zenit rockets, turbines etc. But you Maidan guys are ruining it all. Europe doesn''t care about Ukrainian turbines. EU regulations will destroy your industry. Russia on the other hand was a paying customer. The only way for Ukraine to develop as an industrial power again is to restore relations with Russia.
“谁在乎”
波音和美国航空航天?
不要误会我的意思——乌克兰有惊人的工程天才——安东诺夫,泽尼特火箭,涡轮机等等。
但是你们的人把一切都毁了,欧洲不关心乌克兰的涡轮机,欧盟的法规会摧毁你们的产业。
另一方面,俄罗斯是一个乌克兰有利可图的客户,乌克兰再次发展成为工业强国的唯一途径是恢复与俄罗斯的关系。
Gary Sellars 2 days ago edited
The author (rightly) lamlasts the establishment for sticking to absurd foreign policy goals, yet he himself repeats fake narratives that are the under-pinning shibboleths that drive such policy.
Crimea was not "invaded" or "annexxed". The US/EU sponsored a violent regime chnage operation against a legitimate and elected head of state, and then turned a blind eye to armed putschists using military force against those ethnic Russian provinces that rebelled against the coup. The Parliament of Crimea, an autonomous republic approx 70% ethnic Russian, voted to split from Ukr and Russian forces in the BSF bases assisted them to provide security during the transition and ensure no armed response from Ukr military or coup supporters.
The author seems have sour grapes over the failure to sieze Crimea, evict the BSF, and make the peninsula into a NATO base. Poor little dear... he needs a tissue :-D
The 1992 NK frxwork agreement was abrogated by Bush the Lesser after the NKs had delivered on their obligations (eg shutting down Yongbyon and handing over all fissible material to a store under IEAE supervision) but they stubbornly refused to allow their nation to collapse as the Euro commie states did. Rather than "bankroll a commie country" Shrub decided to tear up the treaty, and now here we are. Another example of how the US is "agreement incapable" and how foolish decisions by ignorant people can lead to far worse situations than the present.
Re Syria, Assad is NOT a "war crminal", or "systematic human rights violator" or a "conniving dictator". Americas best friend in Wahhabi Arabia (Mohammed Bone Saw-man) takes those titles. Assad is a genuine good guy (he was an eye-doctor in London before inheriting rule) and a natural reformer who was previously unable to insitute reform because of the rabid Islamist elements in his society. This regime-change war forced by foreign enemes may have wrecked much of the country, but the war is won by Assad and his loyalists, and the worst hit areas are the heartlands of the islamists. This war has provided a perfect justification for the gov to permenantly de-fang these snakes in the post-war rebuild, and he will have OVERWHELMING pubic support to do so.
This name-calling is childish and puerile, and is typical of a political elite that knows nothing and cares to know less, and a corrupt elite-owned media that willingly acts as a cheerleader for war and enabler of propaganda.
Mr DePetris needs to look at the world the way it really is and not through the sht-stained glasses of US foreign policy imperatives. Maybe he needs to practise what he is trying to preach?

BegpaH Gary Sellars a day ago
Personally, I think even he doesn''t believe into that BS.
在我看来,我认为即使是他自己也不相信他的这番鬼扯。
(2)
美国 外交政策理念必须消亡
相关链接
-
美国对中国的崛起感到不爽,真的吗?
2019/12/01 25988 103 2 -
美国担忧华为是对的吗?【下】
2019/11/27 12704 49 2 -
美国担忧华为是对的吗?【上】
2019/11/27 21395 37 2 -
为什么中国人享有更多的自由,比如每天晚上在街上自由行走,而美国
2019/11/25 36387 162 2 -
为什么现在还有这么多美国人不了解中国有多先进?(二)【下】
2019/11/24 18675 59 2 -
为什么现在还有这么多美国人不了解中国有多先进?(二)【上】
2019/11/24 25852 104 2 -
美国人讨论社会主义在美国的可行性
2019/11/23 24532 172 2 -
美国农场主:“我们想找回我们的中国市场”【下】
2019/11/22 16013 66 2
评论暂时关闭,登录 后进行查看